绿茶红茶黑茶英文是什么
市面上常见的茶的英文名称
茶:tea、白茶:white tea、花茶:scented tea、红茶:black tea、绿茶:green tea、普洱茶:Pu \'er tea;Pu Erh tea;Puu Eel tea、黄茶:yellow tea、黑茶:dark tea 、新茶:sincha、雨前茶:Yü-chien tea、袋泡茶:teabag、大麦茶:Mugi-cha、花草茶:Herbal tea、茉莉花茶、Jasmine tea、菊花茶:Chrysanthemum tea、普洱(砖):Block Puerh tea、陈年普洱:Aged Pu \'er Tea、乌龙茶:Oolong Tea、Oulung Tea、武夷茶:Bohea Tea、熙春茶:Hyson Tea、功夫茶:Congou Tea 、屯溪茶:Twankay Tea、祁门茶:Keemun Tea、龙井茶:Loungjing tea 铁观音:Tieh-Kuan-Yin 、TieGuanYin Tea、云雾茶:Cloud mist
红茶英文名为什么叫红茶呢
英文中的红茶的正确单词应是''Black tea''。
1689年,英国更在中国的福建省厦门市设置基地,大量收购中国茶叶。英国喝红茶比喝绿茶多,且又发展出其独特的红茶文化,均与上述历史事件有关。因为在厦门所收购的茶叶都是属于红茶类的半发酵茶——''武夷茶'',大量的武夷茶流入英国,取代了原有的绿茶市场,且很快成为西欧茶的主流。武夷茶色黑,故被称为''Black tea''(直译为黑茶)。
后来茶学家根据茶的制作方法和茶的特点对其进行分类,武夷茶冲泡后红汤红叶,按其性质属于''红茶类''。但英国人的惯用称呼''Black tea''却一直沿袭下来,用以指代''红茶''。
但如果大家因此以为天下的''红茶''就是英文里的''Black Tea'',那就又可能会闹笑话了。因为世界上确实有一种茶的英文名字叫''Red Tea'',中文直译就是''红茶''。且让我们来看看什么是''Red Tea''吧.
''Red Tea''指的是''Rooibos''茶,来自于一种生长在南非、完全不同于茶树的野生植物,因此不是真正的茶叶。''Rooibos''(读作''Roy Boss'')是南非俚语,其荷兰语本义为''红色灌木丛''。国内对这种茶叶的介绍不多,一般把''Rooibos''茶按发音直接翻译为''如意波斯茶''、''路依保斯茶''、或者简称为''博士茶''。
''Rooibos''茶冲泡后呈红色,但味道与茶叶不同,偏甜,有点果味。近年来,尽管''Rooibos''茶被宣传为一种新型的健康饮料,但至今没有流行起来。
因此,中国人说的''红茶'',在英文里就是''Black Tea'',即''黑茶''。而英文里的''Red Tea(红茶)'',实际上是''Rooibos茶'',虽然可以被说成是''红茶'',但绝非真正的茶叶!
为什么红茶英文是红色的
大家都知道,在英文里,“茶”就是Tea。那么“红茶”理所当然的应该是“RedTea”了?恰恰不对。有趣的是,在英语里,我们所说的红茶实际上是“BlackTea”,英文的直译就是“黑茶”。
一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶。另一种说法,则是因为在17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门收购的武夷红茶茶色浓深,故被称为Black(黑)茶。还有一种说法是因为西方人相对注重茶叶的颜色,因此称之为“Black(黑)”,而中国人相对注重茶汤的颜色,因此称之为“红”
黑茶英文名为什么是darktea
黑茶(dark tea),因成品茶的外观呈黑色,故得名。黑茶属于六大茶类之一,属后发酵茶,主产区为广西、四川、云南、湖北、湖南、陕西、安徽等地。传统黑茶采用的黑毛茶原料成熟度较高,是压制紧压茶的主要原料。
黑毛茶制茶工艺一般包括杀青、揉捻、渥堆和干燥四道工序。黑茶按地域分布,主要分类为湖南黑茶(茯茶、千两茶、黑砖茶、三尖等)、湖北青砖茶、四川藏茶(边茶)、安徽古黟黑茶(安茶)、云南黑茶(普洱熟茶)、广西六堡茶及陕西黑茶(茯茶)。
本文《红茶和黑茶英文区别是什么呢》链接:https://www.tea-bar.com.cn/chayechangshi-224825.html